Với việc đem lại nguồn sáng tri thức cho gần 1 triệu người mù trên cả nước hơn 15 năm qua, giọng đọc của chị Nguyễn Hướng Dương và các cộng sự - Quỹ từ thiện sách nói cho người mù (TPHCM) đã tích cực hoàn thiện. Hướng Dương chia sẻ: "Để đọc được một số cuốn, tôi phải lên chùa, học cách phát âm chữ Pali cho đúng". Sau khi sắp xếp mấy công việc hành chính mỗi ngày của quỹ, đúng 9h30, chị vào phong thu am chuyen nghiep tiếp tục đọc cuốn 2 “Tây du ký”. “Mấy em bảo, họ xem phim trên tivi những đoạn Tôn Ngộ Không đánh yêu quái, chỉ nghe chát chát, hự hự, khi tôi đọc những đoạn miêu tả trong sách, họ mới hình dung ra được… Chúng tôi không bao giờ đọc truyện tranh, vì ngôn ngữ truyện tranh hiện nay rất nhiều từ cộc lốc kiểu hự, chát, bùm, không ích gì cho việc phát triển, làm giàu vốn tiếng Việt và cả trí tưởng tượng của người nghe” - chị Hướng Dương bày tỏ. Chị đọc một lèo tới nửa tiếng mới nhấp giọng bằng ngụm nước, một mình sắm mấy vai, từ thầy trò Đường Tăng đến lũ yêu ma quái quỷ, Hướng Dương chuyển giọng liên tiếp theo tâm trạng nhân vật trong truyện. “Thường mỗi ca của mình, tôi đọc liền mạch 2 tiếng đồng hồ. Để có sức bền, hơi dài đọc sách, tôi vận nội công đấy - Dương mỉm cười - thực ra là tập thở bằng bụng nhiều năm nay”. Hướng Dương sưu tầm hàng trăm CD nhạc không lời để dùng để lồng vào truyện trên một giá gỗ trong phong thu am. Nhạc lồng trong truyện nhấn mạnh tính cách nhân vật trong các bối cảnh, nâng cảm xúc người nghe nhất là đối với những người mù - người mẫn cảm với âm nhạc. Thư viện sách nói dành cho người mù mà Hướng Dương là người đầu tiên đặt những viên gạch lập nên vào ngày 19.5.1998, có 6 chương trình hoạt động. Tới nay, thư viện đã đọc thu am quang cao được gần 1.400 tựa sách in, phục vụ miễn phí hơn 270 ngàn băng cassette, CD - MP3 cho 90 trường, hội người mù các tỉnh thành cả nước. Chương trình sách nói có sách giáo khoa, sách văn học, sách về các danh nhân, sách kiến thức…